Învățământul bilingv în Spania, în special în Englez, a făcut obiectul unei analize exhaustive în ultimii ani. Deși cel programe de predare bilingve s-au extins semnificativ în peisajul educațional spaniol, rezultatele nu par să reflecte o îmbunătățire considerabilă a nivelului de limbă engleză al elevilor, în special la sfârșitul ESO (Învățământul secundar obligatoriu). Conform diverselor studii precum Studiu european al competențelor lingvistice (EECL), condusă de Uniunea Europeană, nivelul atins de studenții spanioli este în urmă în urma altor țări europene.
Rezultatele studenților spanioli în EECL
El Studiu european al competențelor lingvistice Acesta a evaluat un total de 53.000 de studenți din 14 țări din Uniunea Europeană. În Spania, 7.651 de elevi din anul 4 ESO au participat la acest test, care sa concentrat pe cele trei abilități de bază ale oricărei limbi: înțelegerea orală, înțelegerea citirii și exprimarea scrisă, în engleză și franceză. Rezultatele au fost alarmante când a fost vorba de engleză:
- 31% dintre elevi nici măcar nu au atins nivelul A1 la înțelegerea orală, ceea ce echivalează cu neînțelegerea expresiilor simple folosite în contexte cotidiene.
- În ceea ce privește înțelegerea cititului, 58% nu au atins nici nivelul A1, ceea ce indică o dificultate substanțială în înțelegerea textelor de bază.
- În exprimarea scrisă, doar 9% dintre elevi au atins nivelul B2, considerat intermediar superior.
Pe de altă parte, testele în limba franceză au dat rezultate semnificativ mai bune. Spania este poziționată ca a treia țară cu cea mai bună performanță în această limbă, doar după Țările de Jos și Belgia. Aceste rezultate întăresc ideea că predarea a doua limbi precum franceza a fost mai eficientă în anumite aspecte.
Factori care influențează rezultatele scăzute
O analiză mai detaliată a performanței slabe în Englez indică o combinație de factori structurali și pedagogici. Dintre principalele motive, evidențiem:
- Nivel de profesor: Multe instituții clasificate drept bilingve au profesori care abia ating nivelul B2 al CEFR (Cadrul European Comun de Referință). Acest lucru limitează capacitatea de a preda cursuri avansate și de a îmbogăți învățarea limbilor străine.
- Expunerea la limbă: Spre deosebire de țări precum Suedia sau Olanda, unde engleza este integrată în divertisment și mass-media, în Spania o mare parte a conținutului audiovizual este dublat în spaniolă. Acest lucru reduce considerabil expunerea studenților la limba străină.
- Sarcina didactică insuficientă: În ciuda efortului de a extinde orele dedicate limbii engleze, acestea nu sunt suficiente pentru a atinge o competență avansată, mai ales când nu sunt completate cu activități în afara clasei.
Comparație cu alte țări europene
Spania ocupă poziții intermediare sau joase în comparațiile europene în ceea ce privește nivelul de engleză. În Education First English Proficiency Index (EF EPI) din ultimii ani, Spania este în mod clar în urma țărilor nordice, care din punct de vedere istoric sunt în fruntea tabelului datorită sistemelor educaționale care încurajează imersiunea și utilizarea practică a limbii engleze de la o vârstă fragedă.
De exemplu, în Suedia și Norvegia, engleza nu face doar parte din programa educațională, ci și din viața de zi cu zi prin filme, seriale și jocuri video în limba lor originală. Această expunere constantă facilitează o învățare mai organică și mai eficientă.
Nivelul de engleză după ESO
Deși la sfârșitul ESO se așteaptă ca elevii să atingă un nivel A2 sau chiar B1, acest lucru nu este întotdeauna adevărat în realitate. Potrivit raportului de Examenexamen, nivelul A2 corespunde unui nivel „de bază avansat”, dar un procent semnificativ de elevi abia reușesc să comunice simplu în limba engleză. Astfel, obiectivele stipulate în CECR par a fi departe de a fi atinse în mod general.
Inițiative pentru îmbunătățirea nivelului de engleză
Având în vedere această problemă, au fost propuse diverse strategii și inițiative pentru îmbunătățirea învățării limbii engleze în etapele obligatorii:
- Reforma în formarea profesorilor: Creșterea nivelului minim necesar pentru profesori, acordând prioritate C1 sau mai mare, se va asigura că aceștia sunt mai capabili să predea limba engleză în mod eficient.
- Expunere mai mare la engleză: Promovarea utilizării platformelor și a conținutului în versiuni originale, precum și dezvoltarea de programe extracurriculare care vizează învățarea practică a limbilor străine.
- Schimburi si sejururi in strainatate: Mulți experți sunt de acord că imersiunea lingvistică este unul dintre cele mai puternice instrumente pentru învățarea profundă a oricărei limbi.
Rolul programelor bilingve
Deși scoli bilingve au proliferat în Spania, există critici cu privire la implementarea acestor programe. Unii cercetători subliniază că concentrarea exclusivă pe predarea disciplinelor în limba engleză nu este suficientă pentru a garanta o învățare eficientă. Este esențial ca acestea să fie completate cu strategii care se îmbunătățesc abilități de ascultare și vorbire.
În plus, selecția materialelor de calitate și alinierea acestora la nivelul real al elevilor sunt aspecte fundamentale pentru îmbunătățirea rezultatelor obținute la sfârșitul ESO.
Învățarea limbii engleze în învățământul secundar din Spania continuă să fie o materie în așteptare. În ciuda inițiativelor precum programele bilingve, rezultatele nu sunt încă la standardele europene. Este crucial să se realizeze reforme structurale care să includă totul, de la strategii pedagogice mai bune până la oportunități mai mari de imersiune lingvistică, astfel încât noile generații să atingă niveluri remarcabile de competență în această limbă esențială pentru lumea globalizată.